أعربت الكاتبة الدكتورة زكية مال الله عن خالص سعادتها بأن تكون الشاعرة القطرية الوحيدة، التي ضمتها موسوعة "شجرة شعر العالم"، وجمعت قصائد شعرية لعدد من المبدعين والمبدعات من الوطن العربي والعالم، وتدعو جميعها إلى الحب والسلام والأمل، وتم عرضها في جناح دولة الإمارات بمعرض "إكسبو 2022 دبي".
وقالت الشاعرة د. زكية مال الله في تصريحات خاصة لـ الشرق: إن الكتاب الموسوعي يضم قرابة قصائد لحوالي 405 شعراء من 106 دول حول العالم، وإنها سعادة كبيرة أن يقع الاختيار علىَّ من قطر، لتضم الموسوعة عددًا من قصائدي الشعرية. لافتة إلى أن المشرف على الكتاب الشاعر عادل خزام أبلغها بأن النسخة الثانية من الشجرة سيتم إطلاقها في معرض "إكسبو أوساكا " في اليابان عام 2025، وأن النسخة الإلكترونية الصادرة حاليًا، سيتم توفيرها في عدد من المكتبات والجامعات العالمية، وإتاحة تحميلها عبر أشهر منصات الكتب على "الإنترنت".
وأضافت إن نسخة هذا الكتاب صدرت باللغة الإنجليزية، واحتوت على قرابة ألف صفحة، وأن من بين الشعراء الذين ضمتهم الموسوعة من تم ترشيحه لجائزة نوبل للآداب، علاوة على أساتذة الأدب في جامعات العالم ممن شاركوا بنصوصهم في هذا العمل الأدبي العالمي، بجانب مديري مهرجانات شعرية عالمية، ومشرفين على مجلات ومنابر الثقافة في دول العالم.
ولفتت د. زكية مال الله إلى أن مشاركتها جاءت بدعوة من الشاعر عادل خزام خلال شهر سبتمبر الماضي للمشاركة في هذا المشروع بإرسال نحو ثلاثة نصوص كحد أقصى مترجمة إلى اللغة الإنجليزية، مع ذكر اسم المترجم، ونبذة مختصرة باللغة الإنجليزية، وصورة شخصية واضحة، وذلك للمشاركة في هذا المشروع، والذي هو مبادرة شخصية وصوت ورسالة من الشعراء لتعزيز قيم المحبة والسلام والتمسك بالأمل وحب الأرض، وتحقيق الصداقة بين الشعوب. مؤكدة أن مشاركتها تضمنت قصيدتين مترجمتين، وسيرة ذاتية عن مسيرتها الشعرية.
ووصفت د. مال الله الترجمات بأنها مهمة للمؤلفات الشعرية والأدبية، لأنها صقل للموهبة، وجسر للتواصل مع الثقافات الأجنبية والمبدعين الناطقين بلغات أخرى، ووسيلة لتقديم الأفكار والمستوى الثقافي الذي يمثله المبدع عن بلاده اليي ينتمي إليها. وقالت: بالنسبة لي فهناك العديد من قصائدي المترجمة والتي تم إدراجها في موسوعات عالمية من كُتّاب ومؤلفين أجانب، وهذه ومضة شعرية مضيئة أن يُذكر اسم قطر بين نخبة من البلاد الناهضة ثقافيًا والتعريف باسمي كشاعرة قطرية على المستوى العالمي وقراءة نصوصي الشعرية في المحافل الدولية.
0 Comments: